Übersetzungen für den eigenbedarf und sprachberatung

Für den Eigenbedarf werden auch Aufträge ohne Beglaubigung erteilt, oft sind dies Übersetzungen wissenschaftlicher Arbeiten, Lebensläufe oder Motivationsschreiben, Übersetzungen von Präsentationen oder konsekutives Dolmetschen von Geschäftstreffen und Seminaren. Zu persönlichen Zwecken werden auch oft Übersetzungen von Geschäftskorrespondenz angefordert oder Hilfe beim Erstellen von Konzepten für eine geschäftliche Zusammenarbeit. Weiterhin kann der Übersetzer bei der Arbeitssuche im Ausland behilflich sein, bei der Antragstellung für das Visum oder der Wohnungssuche im neuen Land. Außerdem kann Ihnen ein versierter Übersetzer viel über die Kultur und Landeskunde erzählen, wenn Sie eine Reise planen – sei es privat, dienstlich oder zu Bildungszwecken.

Für den Eigenbedarf werden auch Benachrichtigungen, Zeitungsartikel, verschiedene technische Publikationen, Zertifikate, Fachvorträge oder Ansprachen, Broschüren, Werbematerialien oder Ausschreibungsunterlagen übersetzt.

 

Nur durch hochwertige Kommunikation können hochwertige zwischenmenschliche Beziehungen aufgebaut werden

Sprachliche Beratung bedeutet fachliche Hilfe bei der Ausformulierung einer sprachlich, stilistisch und inhaltlich abgerundeten schriftlichen Ausdruckseinheit. Die Macht des sprachlichen Ausdrucks ist auch der Einfluss, der auf das Umfeld ausgeübt wird. Die Klarheit im Ausdruck der Gedanken hebt die Kommunikation auf ein höheres Niveau, denn der Eindruck, den wir durch Kommunikation hinterlassen, ist entscheidend für ein berufliches Engagement, die Realisierung eines Projektvorhabens oder die Weiterentwicklung in der Karriere.

Sprachliche Beratung auf Kroatisch, Englisch oder Deutsch kann Ihnen helfen, Ihr berufliches Ansehen auf- und auszubauen und Ihre Organisation im bestmöglichen Licht darzustellen.

Literarische

übersetzungen